Categories: Статті

Як замовити переклад: деякі рекомендації

Досить часто про вас і ваш бізнес може бути сформоване перше враження на підставі перекладу документації. Якщо всі необхідні папери діловодства, юридичну документацію буде переведено та оформлено за всіма вимогами та міжнародними стандартами, тоді цілком можливо ваша компанія зможе зацікавити іноземних ділових партнерів та клієнтів. Тому при виборі агентства, якому ви довірите своє замовлення, важливо враховувати не лише вартість перекладу, а й рівень якості.

Існує кілька рекомендацій, які допоможуть вам знайти професійного виконавця та не пошкодувати про свій вибір. Наприклад, ви можете добре ознайомитись із сайтом компанії, запитувати у знайомих, які вже зверталися туди за послугами. Також можна дізнатися скільки фахівців працює в агентстві. Це потрібно в тому випадку, якщо ви збираєтеся довірити їм об’ємне та складне замовлення однією з рідкісних мов – https://leo-translate.com.ua/

Зазвичай над такими замовленнями працює ціла команда професіоналів, кожен із яких відповідає за свою ділянку роботи (перекладачі, редактори, коректори, носії мови). Було б не зайвим дізнатися, скільки мов перекладає команда фахівців. У компанії ЛЕВ здійснюють переклад 62 мовами світу.

Коли за вами закріплюють певних фахівців, які будуть обробляти ваше замовлення, ви можете дізнатися про їх професійні якості, кваліфікацію, досягнення. Про це свідчить наявність сертифіката перекладача, членство у професійних організаціях. Перш ніж замовити переклад, уточніть, чи буде редагувати текст. В ідеалі при розділенні великих замовлень між різними перекладачами має бути проведена уніфікація тексту реактором. Багато перевірених і солідних агентств пропонують таку послугу, як адаптація (або стилістична обробка), що враховує нюанси цільової аудиторії – https://leo-translate.com.ua/pismenny-perevod/perevod-diplomov/

Терміни виконання замовлення також питання, яке має стояти серед перших. Особливо це стосується тих випадків, коли вам потрібен переклад тексту в стислий термін. Іноді може знадобитися залучення додаткових фахівців, які можуть забезпечити агентство, але з приватна особа. Ви навіть можете попросити зробити безкоштовно «пробний переклад» та оцінити результат. Тому якщо ви знаходитесь в пошуках надійного бюро перекладів київ – те місце, де вам допоможуть – https://leo-translate.com.ua/perevod-dokumentov/

*На правах реклами